Follow by email

Friday, September 12, 2014

PLEASE SUPPORT MY WRITING in MY LATEST BOOK: Kalimah Allah Milik Siapa?





 PLEASE GO TO THIS PAGE: 

PREFACE

Salam/Peace to all.

Since I started writing on my beloved homeland Malaysia in 2006 I have had hundreds of requests to have my work translated for readers who are proficient in the national language, Bahasa Melayu.

I have always had this feeling that what I have been trying to say for the improvement of the lives of my fellow citizens and especially the wonderful and bright children of the future will not be complete without more people getting access to these hundreds of writings I have produced over these eight years or so. I have continued to write knowing that only a few of those fluent speakers of the English Language will benefit, while in my heart I await the day a publisher will be interested in a compilation of some key writings translated into Bahasa Melayu.


I owe my ideas to my readers who have given me the inspiration, motivation, and the criticisms for me to continue writing. I have grown much better in my work sharing what I think the country is all about and suggesting the road it should take in order to make the journey to progress, meaningfulness, and perhaps contentment more bearable. This path we are traversing, riding the wave of globalization is a deeply challenging one. It need to be understood by as many of us as possible. Ideas worth putting into practice need to be shared in the two languages in Malaysia widely spoken: English and Bahasa Melayu.

The essays in this volume are mainly drawn from my articles in Malaysiakini especially those written from 2010 to 2012.

I have authored  them with deep passion and hope that the ideas will stimulate further dialogue on the issues dear to us. I believe that our country needs to move beyond the mundaneness and the danger of divisive politics and begin to first intellectualise the issues plaguing our conditions of hypermodernity, analyse them using critical perspectives, and next bring the proposed solutions closer to our hearts’ desire and to the people’s dream of a better Malaysia.

In writing these essays, which have numbered to more than 300 since 2006, I have in mind a mature audience such as you, who wish to go beyond readings of society, politics, education, and culture at the level of merely descriptive analysis. I wanted my readers to also be introduced to the language of cutting-edge cultural theory – one that brings out the best in providing a multidimensional or kaleidoscopic view of the “hypermodern condition” that a society like ours is drowned in at this moment in history.

I hope you will find this translated volume not only informative but also challenging to our insatiable urge to dialogue on the issues of our times.  I hope that they will also generate good conversations on our vision to create a better Malaysia that we will cherish as a truly multicultural nation yearning to break free from the shackles of racism, materialism, and all forms of oppression.

I am grateful that my dream of seeing my writings in this beautiful Malay Language has come through. I am grateful to my readers for your continuing support, and for my publisher Gerakbudaya and "Pak Chong" for seeing the necessity for this translation, and most especially my gratefulness to a most gifted translator and culturalist of the Malay world of performing arts I am proud to have worked with in this project, Pauline Fan. My special thanks too goes to Sherly Kusumasetiadi for her excellent ways of managing this project, and my most cherished friends in academia who have lent their support throughout: Dr. Lim Teck Ghee, Professor Murray Hunter, and Dr. Bakri Musa.

Humbly I submit, this project would not have been possible without your support. I hope you will enjoy these writings I have carefully chosen from two of my latest books, The Allah Controversy: and Other Essays on Malaysian Hypermodernity, and Dark Spring: Essays on the Ideological Roots of Malaysia's General Elections 13.

Wassalam. Peace to all.
Azly Rahman,
New Jersey, USA
July 2014




PRAKATA
Oleh Azly Rahman

Salam hormat pembaca budiman,

Semenjak aku mula menulis berkenaan tanah tumpah darahku Malaysia sekitar 2006, aku mendapat ratusan permintaan agar karyaku diterjemahkan buat para penutur bahasa kebangsaan, Bahasa Melayu.

Aku selalu merasakan bahawa apa yang aku cuba nukilkan buat memperbaiki kehidupan rakyat lain seperti aku, terutamanya anak-anak yang bijak-pandai generasi mendatang, tidak akan sempurna jika tidak ramai yang dapat mencapai ratusan tulisan-tulisan yang telah aku hasilkan selama lebih kurang lapan tahun. Aku masih terus menulis walaupun mengetahui bahawa hanya segelintir penutur yang fasih Bahasa Inggeris akan mendapat manfaat, sementara dalam hati aku tertunggu-tunggu tibanya hari di mana hadirnya penerbit yang akan berminat dalam mengumpulkan tulisan-tulisan utamaku ke dalam Bahasa Melayu. 

Aku terhutang idea ini dengan para pembacaku yang telah memberikan ilham, dorongan dan kritikan kepadaku untuk terus menulis. Karyaku semakin bertambah baik dengan berkongsi apa ada pada negara dalam hematku dan mencadangkan jalan yang sepatutnya diambil untuk menjadikan haluan negara ke arah kemajuan, pengertian (meaningfulness), dan kepuasan masih mampu ditanggung. Laluan yang kita susuri ini sambil menunggang arus globalisasi adalah suatu yang mencabar.  Ianya perlu difahami seramai yang mungkin. Idea yang wajar dilaksanakan perlu dikongsikan dalam dua bahasa paling luas dituturkan: Bahasa Inggeris dan Bahasa Melayu.
Esei-esei dalam judul ini kebanyakan diambil daripada artikel-artikelku yang muncul di Malaysiakini terutamanya yang ditulis dari 2010 hingga ke 2012. 

Aku telah mengarang kesemuanya dengan semangat yang mendalam dan dengan harapan idea-idea ini akan merancakkan dengan lebih lanjut dialog berkenaan isu-isu yang rapat dengan kita. Aku percaya negara kita perlu bergerak melampaui kehambaran dan bahaya politik yang memecah-belah dan mula berfikir dengan rasional (intellectualise) isu-isu yang menghambat keadaan kemodenan melampau (hypermodernity), menganalisis menggunakan tinjauan kritikal, dan kemudiannya membawa cadangan penyelesaian yang lebih dekat dengan kehendak hati dan impian rakyat tentang Malaysia yang lebih baik.

Dalam menulis kumpulan esei ini, yang telah pun berjumlah lebih daripada 300 naskhah semenjak 2006, terdetik dalam fikiranku khalayak yang matang seperti anda, yang berhasrat untuk pergi lebih jauh daripada sekadar di peringkat analisis deskriptif dalam pembacaan tentang masyarakat, politik, pendidikan dan budaya. Aku mahu sidang pembaca turut diperkenalkan dengan bahasa teori budaya yang canggih – bahasa yang mampu memberikan sudut pandang pelbagai segi atau tinjauan kaleidoskopik terbaik tentang “keadaan kemodenan melampau (hypermodern)” yang melemaskan masyarakat kita saat ini.

Aku harap anda semua akan mendapati judul terjemahan ini tidak hanya bermaklumat malah turut mencabar keinginan yang membuak-buak untuk membincangkan isu-isu masakini. Aku harap ia turut menjana perbincangan yang baik terhadap visi kita untuk mencipta Malaysia yang lebih baik yang akan kita nikmati sebagai sebuah bangsa yang benar-benar jamak-budaya yang meluap-luap ingin membebaskan diri daripada rantaian perkauman, materialisme dan segala bentuk penindasan.
Aku bersyukur bahawa impianku untuk melihat tulisanku dalam Bahasa Melayu yang indah menjadi kenyataan. 

Aku berterima kasih kepada pembaca-pembacaku atas sokongan berterusan, dan penerbitku GerakBudaya serta “Pak Chong” dalam melihat perlunya terjemahan ini, dan penghargaan yang lebih utama kepada penterjemah berbakat dan pakar budaya dunia seni persembahan Melayu, Pauline Fan yang aku berbangga dapat bekerja dengannya dalam projek ini. Penghargaan teristimewa juga buat Sherly Kusumasetiadi atas pengurusan projek yang cemerlang, dan sahabat dunia akademik yang paling dihargai Dr. Lim Teck Ghee, Profesor Murray Hunter dan Dr. Bakri Musa yang sentiasa memberikan sokongan.

Dengan rendah diri, aku mengaku projek ini tidak akan menjadi kenyataan tanpa sokongan anda. Aku berharap anda dapat menikmati tulisan-tulisan yang telah dipilih dengan cermat daripada dua buku terbaharu tulisanku, “The Allah Controvery: and Other Essays on Malaysian Hypermodernity“ dan “Dark Spring: Essays on the Ideological Roots of Malaysia's General Elections 13“.

Wassalam.
Azly Rahman,
New Jersey, Amerika Syarikat
Julai 2014



KALIMAH ALLAH MILIK SIAPA?: Renungan dan Nukilan Tentang Malaysia di Era Pancaroba 
 oleh Azly Rahman 

…Azly telah jelas dapat melihat sambil menebusi gejala dan sandiwara yang sedang melanda negara ini. Beliau telah mengambil pandangan yang jujur ​​dan ikhlas menyatakan punca asas bagi keadaan kemelut Malaysia pada hari ini. Pendekatan ‘menyelami’ dan objektif ini telah dapat mengambil kira beberapa naratif kolonial pra-Merdeka, pasca tahun 1969, dan era pasca Mahathir. Beliau telah mentafsirkan makna-makna yang penuh muslihat dan juga yang membinasakan; hasilan arus pembangunan yang pada masa kini amat bertentangan dengan aspirasi yang dikongsi dan dipegang bersama oleh masyarakat Malaysia yang telah berevolusi. - Professor Murray Hunter 

 Tulisan Azly ini merentasi beberapa bidang yang penting dalam pendidikan, budaya, politik, ekonomi dan masyarakat. Banyak daripada penulisan beliau, walaupun sesetengah pembaca mungkin mendapati agak pendek dan kurang menjelaskan jawapan soalan yang dibangkitkan, di samping terlalu padat teori, telah berjaya mencabar status quo dalam pemikiran rasmi tentang bagaimana hal ehwal negara harus dikendalikan. Dengan memberi tumpuan kepada asas-asas falsafah dan politik bagi dasar dan tindakan, Azly menyediakan alternatif yang menarik berbanding ulasan-ulasan yang bersifat mengampu daripada orang-orang yang lebih dekat dengan pengurusan kerajaan (dan kuasa politik) di negara ini…. - Dr. Lim Teck Ghee 

Azly menggesa kita agar membaca tanda-tanda yang banyak di alam semesta sosio-budaya kita sendiri sebagaimana kita mengemudi lautan dunia hiper-moden yang semakin berpotensi untuk mengkhianatkan supaya kita juga, sama seperti orang Polinesia belayar di Pasifik, boleh berjaya dalam memaju ke hadapan atas hasrat menemui dunia-dunia baharu, yang tidak termimpi oleh mereka dan juga janji-janji yang terdapat di seberang perairan baharu yang belum lagi diterokai…. - Dr. Bakri Musa


MY OTHER WRITINGS on MALAYSIAN and GLOBAL AFFAIRS 


 


Thursday, September 11, 2014

FOR AZMI SHAROM, MY FRIEND ... - ar

This poem is not for Azmi Sharom



an academic started off with idealism
in a classroom in a liberal nation
the spirit of the free mind prevails
he is intoxicated perhaps
by the fact that man is born free
and everywhere he is in chains
then he goes back to his culture
he lets society...
and those ignorant of what a free mind means dictates
his thinking
his writing
his scholarship
he then begins to see the beauty
not in leading
but in following
not in liberating the minds of others
but in shackling the minds of the young
- but he is still alone
in his newly-found ignorance
still a safe situation for the nation
he sees no need in opening up minds
he sees the need in toeing the line
then he becomes the leader
he becomes the dean
he is no longer james dean
a rebel with or without a cause
he takes pride
in taking sides
he hears voices from above
from the Ignorance
he thinks god hath spoken
he then sees the need
to plant the seeds
of Authority unquestioned by those he leads
he is now empowered
to dis-empower
the powerless
those young minds
those young academicians
yearning to know the meaning
of thinking freely
so that society will breed mediocrity
and fed like cattle
and be given more grass
so that Man will be happy
and the nation safe and secure
from thinkers espousing anarchy
- then the dean is rewarded
through both his hard work
and his gameplan to rise to the top
by trampling on others
and by acting like a glorified game warden
he plays the game politicians play
he does this in multiple replays
until he gets what he wants
to become the leader of all the leaders
of the dull and ignorant
and then he becomes the leader of all leaders of education
and that is when
there will be trouble
big time - for the nation
because dead and gone is idealism
of the need to help the young think and to help minds remain open
because that is what will happen
when there is no revolution
of even for mental improvement
of critical sensibility and the offering of thinking -- in multiple dimensions
and how will it all end for this nation?
you and i have seen
not only the germinating of the seeds of destruction
but the coming of total chaos
because and only because
the intellectuals are now fighting
not anymore for any noble cause
but for more and more rewards
in service of a Darker Force
whose life knows no limit
for Acquired Ignorance
let alone the Illusion of Wisdom ...

ameen to us all
ameen to us all
ameen

- ar

Drilling this concept into politicians' thick-skulled brains

This not easy - and I still cannot understand why.

I am talking about the freedom of the citizens and academicians to express their opinions on matters dear to their future; so that a better one will be left as legacy.

Fundamental to human nature and natural to our rights, after freedom from hunger and homelessness and torture, is free speech.

That comes become the ‘state’ has agreed to exchange this rights in a social contract that promises individual protection from the state in exchange for ‘votes’ so that the government can assume that it has this ‘general will’ or a mandate of sovereignty, guided authority, and sensibility to exercise power on the dis-empowered. This is the essence of the social contract between the ruler and the ruled.

But why is this simple concept so difficult to understand, especially in the case of the academician criminalised and prosecuted for expressing his/her views? What is the logic of this madness of the intoxication of power of those high on some unknown intoxicant and arrogance allowed to make decision on the lives of sensible and noble citizens whose only crime is expressing what is right to be expressed, namely speaking truth to power?

Where is our understanding of what education, dialogue, and critical sensibility should mean? Did the oppressors not go to school at all and learn the very basic idea of the constitution in regard to freedom of speech?

When they were in school, didn't they have professors and teachers whose life are devoted to speaking truth to power intellectually, encourage them to speak freely, cultivate their critical sensibility - so that they will not become leaders who abuse power at their whims and fancies?

I mean - for these thick-skulled politicians, didn’t they have professors like Azmi Sharom at all?

This - I cannot understand... for a country crying to be known as a  High Income World Class Nation.

AN IMPORTANT LETTER BELOW  for AN INTERNATIONAL CAMPAIGN

Scholars at Risk calls for letters on behalf of Malaysian law professor facing prosecution on sedition charges
September 11, 2014
Scholars at Risk is gravely concerned by reports that Dr. Azmi Sharom, an associate professor of law, faces prosecution on charges relating to his academic profession.

SAR calls for letters, faxes and emails respectfully urging authorities to investigate and drop any charges stemming from Prof. Azmi's exercise of academic freedom and free expression.
Further information:
Professor Azmi Sharom is an associate professor in the Faculty of Law at the University of Malaya. Scholars at Risk understands that, on September 2, 2014, Prof. Azmi was charged in Kuala Lumpur Session Court with sedition. Under Malaysian law, sedition is defined as speech that “would bring into hatred or contempt or to excite disaffection against” the government. The charges apparently stem from an interview Prof. Azmi gave on August 14 regarding an ongoing political crisis in Selangor state. In the interview, Prof. Azmi compared the current crisis to a situation in the Malaysian state of Perak in 2009, stating, “[y]ou don’t want a repeat of that, where a secret meeting took place” and “I think what happened in Perak was legally wrong. The best thing to do is do it as legally and transparently as possible.” Prof. Azmi pleaded not guilty to the charge against him and was released on bail pending trial. He spoke publicly about the prosecution, stating, “I was shocked to learn that I am being charged under the Sedition Act because of comments I made on the Perak crisis of 2009. My statements were based on established case law and democratic principles. They were given in my capacity as a law lecturer of 24 years standing.” Reports indicate that his next hearing is set for October 3, 2014.
                              
                                                                
Scholars at Risk welcomes any additional information that may clarify our understanding of these events. Absent this, the facts as described suggest that Prof. Azmi’s comments were protected expression related to his professional competence as a legal scholar. Prosecution for such expression would violate internationally recognized standards of academic freedom and the right to freedom of opinion and expression.

Scholars at Risk therefore invites letters, emails and faxes be sent to the appropriate authorities, respectfully urging:

- intervention to ensure a full, impartial, timely investigation and public reporting on the incident as early as possible;

- dropping any charges or proceedings against Prof. Azmi which stem from his exercise of academic freedom and the right of freedom of opinion and expression; and

- firm, clear and public demonstration of Malaysia's commitment to academic freedom, free inquiry and freedom of opinion and expression as fundamental to quality higher education and as essential elements of free, stable and prosperous societies.                                                                                                               

Wednesday, September 10, 2014

A POEM NOT FOR AZMI SHAROM "Ameen -- to the Malaysian academicians"




by azly rahman

an academic started off with idealism
in a classroom in a liberal nation
the spirit of the free mind prevails
he is intoxicated perhaps
by the fact that man is born free
and everywhere he is in chains
then he goes back to his culture
he lets society...
and those ignorant of what a free mind means dictates
his thinking
his writing
his scholarship
he then begins to see the beauty
not in leading
but in following
not in liberating the minds of others
but in shackling the minds of the young
--but he is still alone
in his newfound ignorance
still a safe situation for the nation
he sees no need in opening up minds
he sees the need in toeing the line
then he becomes the leader
he becomes the dean
he is no longer james dean
a rebel with or without a cause
he takes pride
in taking sides
he hears voices from above
from the Ignorance
he thinks god hath spoken
he then sees the need
to plant the seeds
of Authority unquestioned by those he leads
he is now empowered
to disempower
the powerless
those young minds
those young academicians
yearning to know the meaning
of thinking freely
so that society will breed mediocrity
and fed like cattle
and be given more grass
so that Man will be happy
and the nation safe and secure
from thinkers espousing anarchy
-- then the dean is rewarded
through both his hard work
and his gameplan to rise to the top
by trampling on others
and by acting like a glorified game warden
he plays the game politicians play
he does this in multiple replays
until he gets what he wants
to become the leader of all the leaders
of the dull and ignorant
and then he becomes the leader of all leaders of education
and that is when
there will be trouble
big time -- for the nation
because dead and gone is idealism
of the need to help the young think and to help minds remain open
because that is what will happen
when there is no revolution
of even for mental improvement
of critical sensibility and the offering of thinking -- in multiple dimensions
and how will it all end for this nation?
you and i have seen
not only the germinating of the seeds of destruction
but the coming of total chaos
because and only because
the intellectuals are now fighting
not anymore for any noble cause
but for more and more rewards
in service of a Darker Force
whose life knows no limit
for Acquired Ignorance
let alone the Illusion of Wisdom ...

ameen to us all
ameen to us all
ameen 


-- ar

 DRILLING THIS CONCEPT INTO THE THICK HOLLOW SKULL OF POLITICIANS

is not easy -- and I still cannot understand why.
I am talking about the freedom of the citizens and academicians to express their opinions on matters dear to their future; so that a better one will be left as legacy.

Fundamental to human nature and natural to our rights, after freedom from hunger and homelessness and torture, is free speech. That comes become the "state" has agreed to exchange this rights in a social contract that promises individual protection from the state in exchange for "votes" so that the government can assume that it has this "general will" or a mandate of sovereignty, guided authority, and sensibility to exercise power on the disempowered. This is the essence of the social contract between the ruler and the ruled.

But why is this simple concept so difficult to understand, especially in the case of the academician criminalized and prosecuted for expressing his/her views? What is the logic of this madness of the intoxication of power of those high on palm wine/tuak or ketum leaves allowed to make decision on the lives of sensible and noble citizens whose only crime is expressing what is right to be expressed -- speaking truth to power?

Where is our understanding of what education, dialogue, and critical sensibility should mean? Did the oppressors not go to school at all and learn the very basic idea of the Constitution in regard to freedom of speech?

When they were schools, didn't they have professors and teachers whose life is devoted to speaking truth to power intellectually, encourage them to speak freely, cultivate their critical sensibility -- so that they will not become leaders who abuse power at their whims and fancies?

I mean-- for these thick-skulled politicians, didn't they have professors like Azmi Sharom at all?

THIS -- I CANNOT UNDERSTAND ...

TO MONA LISA



Like a distant sonnet of a chime
Of a distant land
Something inside of me tells me
it is your birthday
That special day
in which the memories of good days gone by
congregate
Like a conference of the birds
Like that long story of a Persian wisdom
Gone by all these: after a long journey
of delight, despair, and discovery of things unknown – all in one
That special day in which the songs of yesteryear
still linger in the many corners of the corridors of childhood
wherein laughter and cries of anguish still fill the air

Naked eyes of the bystander may be seeing this:
We have gone far
Away and away
Drifting from the memories of a time
Of a fleeting moment of a grand finale
of a moment of togetherness we crafted
– out of the meaning of oneness we are yet to understand
The warm yet tender breeze of the night became the chapter in a story we were about to write – together in the naivety of a love we have forged at a time
The stars
The hills yonder
Where the memories of a time so infinite, archived—awaiting a rediscovery
On moment’s call – in the darkest moment of despair when you called my name
This is a Neruda moment
In the stillness of the night of a Walt Whitman
In the anger and anguish of a Rimbaud
Only to be calmed by the words of mystery of a Shelley
Or a Keats
Or a Wordsworth
Memories are what we had
Glad that we still have them –
Wherein light, sound, the roots of the tree
planted in those times of our naivety became voices
reminding us what could have
and what ought to be
but Fate kept us apart: a decree
Time has not erased the beauty in you
It is there in your eyes
In your words
In your love for others
Time can never erase the work of a beautiful mind
It is a guardian angel that brings out the light in you—
A beacon of hope your Nature is
A light in times of a child’s darkness
A warm blanket in this world of frozen emotions
Of love that has flown away
And become a raging fame engulfing the world of men
The world of mice
Of women
Of Children
O’ blessed one – if I could wrote and write and write
Like a sadhu
Like the enlighten one in a vow of piety
I could just fill this universe with the words of a wish
For a birthday
As if each second
Each chant in the breath of life
Is a wish of a day you were born
And that is my wish –
But I shall let the Universe
Sing to thee
The song of merriment
Of a joy of a birthday
Of yet another brand new day
Whilst I close my eyes
And let the distant sonnet of the chime
Serenade me
On your special day
Mona Lisa

-- ar

Saturday, September 06, 2014

SEPTEMBER MORN in between coffee ... (POETRY)

SEPTEMBER MORN
in between coffee ...

September morn
whispers to me
into me
the gentle breeze
of a pasture so far away
so green so fresh as the meadows
of the mountains of oregon
of the rolling hills of savannah georgia
where the stories told
in between the smooth sound of
a wynton marsalis

of the eerie cries of a nina simone
of strange fruits hanging
of georgia on my mind
of the sweet aroma of a seattle brew
all these a feast of sound and laughter
told in between my musings
of greater days ahead

September morn
gentle a breeze you are
whispering sweet niceties
into the corridors of my soul
as the curtains to the windows of my heart
gently sway
like a slow rhythmic sway of a
jazz gone beautifully mad
with the grandioso of an afro-cuban jazz
of better days

i shall cherish this morn
of a September so subdued
yet so the breeze
as gentle a touch so tender
of the heart so pure
of a spirit so pristine
like a distance sound of a Latin jazz
of a children of sanchez'
the feel good of a chuck mangione
the lounge-jazz-classiness of a late night wailing
of a Kenny G

September morn
beautiful thou are
inciting the beauty in me
tender as I have become
from these beautiful words
I bathe in ...
while my story is being told
while i feel beautiful
within ...

-- ar

Tuesday, September 02, 2014

MY LATEST TWEETS

MY LATEST TWEETS HERE:

https://twitter.com/azlyrahman

Monday, September 01, 2014

HELP ME PLEASE .. HELP HIM PLEASE .. HELP US ALL PLEASE

I WANT TO BE THE FIRST WANT TO SUPPORT THIS CAUSE!
 

for my friend, UM law professor Azmi Sharom ...
join me please ... share this please ... help him please

and help all those in similar predicament
https://www.facebook.com/vincetan8218/posts/10204277005072984

PRESS STATEMENT ON THE SEDITION CHARGE
TOWARDS DR AZMI SHAROM
(2/9/2014)


On September 16, 2011 Prime Minister Dato Seri Najib Razak promised to repeal the Sedition Act 1948 in efforts to make Malaysia become the best democracy in the world. This is in line with his promise for Transformation towards a better Malaysia after taking over from former Prime Minister Tun Abdullah Ahmad Badawi. However until today we have yet to see the promise fulfilled as there have been many cases of Sedition charges going on and the law still stand as of today. The act is now deemed obsolete by the Malaysian Civil Society and is seen to be use to curb dissenting voices from the opposition camp in a series of selective prosecution. This law originated from the time of the British rule and is even repelled in Britain itself. However as of today 2nd September 2014 the law still stands in Malaysia.

Progressive University of Malaya is disappointed that the one facing charges later today is none other than the university’s lecturer himself Associate Professor Dr Azmi Sharom. Such charges shows that the authorities has no regard for academic freedom when an academician can be punish for commenting on an issue related to his field of study. It must be inform that when the intention of the Government to repel a particular legislation is expressed it should no longer be used to prosecute anyone. Such prosecution is also an utter disregard of the intention of the Government of the Day.
Progressive UM will not stand idle when such injustice has befall upon one who is very close to our heart and we will stand united in solidarity together with Dr Azmi Sharom in this time of difficulty just like he did when one of our students were facing the same situation of being charged under the University Code of Conduct for participating in a protest a few years back.

The Sedition Law violates the principles of freedom of speech and expression in the academia where academicians can freely express themselves in their respective field of study. This is short from the standards set under Article 19 of the Universal Declaration of Human Rights (UDHR) which states : “Everyone has the right to freedom of opinion and expression; this right includes freedom to hold opinions without interference and to seek, receive and impart information and ideas through any media and regardless of frontiers”.

This statement is not to show our discontent towards the persecution and prosecution towards Dr Azmi Sharom per se but also serves as a symbol of an uprising to come. We hope that all University of Malaya students can stand together in solidarity to support Dr Azmi Sharom in his Sedition charges. Progressive UM will be launching a campaign to garner support for Dr Azmi Sharom as well as to participate in the movement to abolish the Sedition Act. We hope that fellow students alike can join us in arms to battle for a better Malaysia without the Sedition Act.

‪#‎Solidarity4AzmiSharom‬
‪#‎MansuhkanAktaHasutan‬
Vince Tan
Secretary General
Progressive
University of Malaya

Thursday, August 28, 2014

A meaningful Merdeka Day for me! PLEASE SHARE THIS WIDELY

by Azly Rahman

I am so happy today. It is a real Merdekal Day for me. My first book in the beautiful Bahasa Malaysia and my fifth on Malaysian Cultural Studies will be out soon, entitled 'Kalimah Allah Milik Siapa?: Nukilan dan Renung Tentang Malaysia di Era Pancaroba', due to be out in the Malaysian bookstores by Merdeka Day. I am elated.

A few months ago, when I was working on it, I wrote these, I am sharing with you wonderful and supportive readers since eight year ago when I first started writing for Malaysiakini. Here it goes:

My greatest moment of joy, in my years of writing, will be for my ideas to be translated into the Malay Language. I have often told myself that I will one day find that moment to celebrate - I think this will be the moment.

To me, there is a sense of awe, mystery, magic and humility in this beautiful language I find enchanting as an effort to convey my ideas to Malay-speaking readers. I grew up in this language and my social and inner reality was constructed out of the tools and materials, artifacts and consciousness, offered by it.

This language will always be the beautiful bridge that connects me to the person I loved most in my life: my mother. She passed on a few years ago. My only regret is she did not get the chance to understand what I have been writing all these years.

Language constructs reality, alters it, shapes, it deconstructs it, or even destroys it to have it evolve into a karmic cycle. Throughout my life, my worldviews have vacillated and oscillated between these two worlds. I think in both languages and direct my consciousness to act in the worldviews of both.

There is a challenge, however. I write better in the English Language having been schooled in it since the day I set foot in an English-medium school in Johor Baru: Sekolah Temenggong Abdul Rahman 1.

The challenge is to express my thoughts to others in the Malay Language and to convey the meaning as accurately as I can by using metaphors, similes, examples, extrapolations, and clarifications in the Malay Language. The biggest challenge is to convey anthropological, philosophical, philological, and technological ideas to a speaker of the Malay Language.

In the case of my writings on the 'Allah Controversy', how, for example would the English language be able to fully convey the ideas of the nature and attributes of God when words such as 'ujud, qidam, baqa', muha-lafatuhu lil hawadis, walqiamuhu binafsih wahdaniat, kudrat, iradat, ilm, hayat, sama' basar, qalam...' of  'ruh, jasad, zat, sifat', of the concepts addressing complexity of the 'ilmu kalam', and so on and so forth are to be translated or transliterated into the English Language?

What about words such as 'nafs ammarah lawammah, suriyah, mutmainnah' to be understood as the evolutionary and vacillationary stages of anger? This is the complexity and the daunting-ness of the works in translations.

My thoughts are essentially Western-centric

This is the dilemma. My thoughts are essentially 'Western-centric' and my hopes are to get the ideas to the world of those who are 'Eastern-centric', with the goal of coming to an agreement of the universality of the ideas on politics, education, semiotics, cybernetics, and spirituality.

I have never given up on this hope, although I have found it daunting to think how Malaysian readers well-versed in the beautiful and aesthetically pleasing Malay Language can grasp the meaning of my ideas presented in the functional and technologically-inspired English Language. I know that it is not merely a 'translation', whether direct, or in 'spirit'; it is a complex cognitive process of 'shifting, vacillating and oscillating' world views.

Countless times I have been asked to have my writings translated, so that "the Malays can benefit from my calls for change" as it is often said, and my commitment to share what I believe a beautiful country such as Malaysia ought to evolve into, given ideas of ethics, creativity and futurism drawn essentially from a 'Western-centric' point of view.

I know I will one day honour that request. I know that what I have been sharing will reach the minds of the Malay-speaking readers. That moment has arrived - with my first book in the Malay Language. I could not have done this with the excellent work done by Pauline Fan, who I believe is one of the best translators to be able to read my vacillating-oscillating thoughts well, having also been the editor of two of my previous books.

I know that my mother will be proud of what I have been doing and from where she is now, looking at me in the eyes with the look of the profundity of love, she too will read the artifacts of my mind, with ease.

Given a good translator, my dream of not being lost in translation will became a reality. The moment has arrived - with my first book in the Malay Language. I could not have done this with the excellent work done by Pauline, a fellow columnist Bahasa Malaysia section and a cultural activist.

Our work is collaborative with the support from my excellent and most efficient publisher Gerakbudaya, which has faith in my writings and have published the two previous works, 'The Allah Controversy', and 'Dark Spring'. Needless to say my gratitude to Malaysiakini for letting me share my views, for social improvement, for the last eight years,

I hope I have honoured the request of many of my readers who have given me the encouragement to write, and whose words of praise have humbled me.

Till then, here is poem I wrote for my mother:

Mother's Day

Mother
I am at a loss for words
I could just write “Words cannot describe my love for you.
Thank you for everything …”

Like everybody said
In those cards, those poems, those moments of well-wishing
I could just say that
And wait for another year.
Another celebration.

At each and every breath I take
As each and every thought of every veins in my body that makes me stay awake
Each and every cell I bathe with mantras to
Each and every corner of your womb my eyes glanced through
I want to say “thank you …”

But that would be ordinary
As others too have wished.

Maybe I could send you a card
A prayer to your soul
And remind you of a memory of me when I was a child
And tell you where I have been as I walk on this world they called “maya”
I could tell you now what you meant by the path of righteousness
The path I took
The road not taken
That may have made a difference
But mother, on this day of yours
Those would be ordinary.

I am at a loss for words
Unless my thoughts and my words are in the Jawi you know
I could write about the days when I was a child
Fighting demons
Strange creatures in my mind
Out to destroy our kampong
I fought them alone
None will ever know
On those trees
In the rivers
In the room I locked myself in
No one knew . Not even you.

I could write all those on Mother’s Day
But those would be ordinary stories.

Mother, on this day I must confess
That I was an existentialist as early as when I started to:
Climb that tree
Sneaked out of that wooden back door
Jumped out of those old Javanese looking windows
Roamed the city alone in my Japanese slippers
Walked along the huge huge water pipes that lead to Singapore city.

I was an existentialist, mother.
I cared about the Universe
But did the Universe care about me?

I wanted to tell you all these
On Mother’s Day back in the day
But my story would be ordinary.
Plain ordinary.

You combed my hair daily
Laced it with Brylcreem
Masked me with Cuticura talcum powder
Tucked my shirt well into my neatly pressed pants,

You held my hand everywhere I go
Afraid that the world would take me away
You held my hand tight as we crossed roads
Afraid that I would come to multiple crossroads

I wanted to tell you all these Mother.
On the following Mother’s Day.
Back in the day.
Ordinary story to me.

Mother you are sweet
You said I had beautiful eyes
Those eyelashes too
Eyes that came from the depth of the night

Somewhere you and I may know
I saw you smile
When many came to look at my eyes
But what have those eyes seen now?

I don’t know how to say “Happy Mother’s Day”
That would be too ordinary to you and me.
I can only feel everyday is your day .
Though for many years I was sent away.
Like an anarkin.

Saturday, August 23, 2014

"MH17 -- Announcing a Delayed Arrival"

"MH17 -- Announcing a Delayed Arrival"

I can never speak so clearly
of any Death so horrifying
of a broken-winged bird
in a clear blue sky yonder flying
Only the ones awaiting
for a closure
for a homecoming
of loved ones still smiling
in the minds of those living
in their eyes no more tears
all dried up
so that memories of such Death so unwanting
can be slowly erased
and as a question of life's mysteries
that comes a visitin'
till Death too do one part ...
those memories -- eased by the tears no more
Tears so crystal clear
I can never speak of -- so clearly
Rest in eternal peace -- souls released
finally-- to answer Life's most profound mystery
-- ar

Saturday, August 16, 2014

ATTENTION FOLKS ... IT IS HERE IN MALAY ... WHO OWNS THE WORD 'ALLAH'?

 Photo: KALIMAH ALLAH MILIK SIAPA? 
PRAKATA
Oleh Azly Rahman 

Salam hormat pembaca budiman,

Semenjak aku mula menulis berkenaan tanah tumpah darahku Malaysia sekitar 2006, aku mendapat ratusan permintaan agar karyaku diterjemahkan buat para penutur bahasa kebangsaan, Bahasa Melayu.

Aku selalu merasakan bahawa apa yang aku cuba nukilkan buat memperbaiki kehidupan rakyat lain seperti aku, terutamanya anak-anak yang bijak-pandai generasi mendatang, tidak akan sempurna jika tidak ramai yang dapat mencapai ratusan tulisan-tulisan yang telah aku hasilkan selama lebih kurang lapan tahun. Aku masih terus menulis walaupun mengetahui bahawa hanya segelintir penutur yang fasih Bahasa Inggeris akan mendapat manfaat, sementara dalam hati aku tertunggu-tunggu tibanya hari di mana hadirnya penerbit yang akan berminat dalam mengumpulkan tulisan-tulisan utamaku ke dalam Bahasa Melayu. 

Aku terhutang idea ini dengan para pembacaku yang telah memberikan ilham, dorongan dan kritikan kepadaku untuk terus menulis. Karyaku semakin bertambah baik dengan berkongsi apa ada pada negara dalam hematku dan mencadangkan jalan yang sepatutnya diambil untuk menjadikan haluan negara ke arah kemajuan, pengertian (meaningfulness), dan kepuasan masih mampu ditanggung. Laluan yang kita susuri ini sambil menunggang arus globalisasi adalah suatu yang mencabar.  Ianya perlu difahami seramai yang mungkin. Idea yang wajar dilaksanakan perlu dikongsikan dalam dua bahasa paling luas dituturkan: Bahasa Inggeris dan Bahasa Melayu.

Esei-esei dalam judul ini kebanyakan diambil daripada artikel-artikelku yang muncul di Malaysiakini terutamanya yang ditulis dari 2010 hingga ke 2012. 
Aku telah mengarang kesemuanya dengan semangat yang mendalam dan dengan harapan idea-idea ini akan merancakkan dengan lebih lanjut dialog berkenaan isu-isu yang rapat dengan kita. Aku percaya negara kita perlu bergerak melampaui kehambaran dan bahaya politik yang memecah-belah dan mula berfikir dengan rasional (intellectualise) isu-isu yang menghambat keadaan kemodenan melampau (hypermodernity), menganalisis menggunakan tinjauan kritikal, dan kemudiannya membawa cadangan penyelesaian yang lebih dekat dengan kehendak hati dan impian rakyat tentang Malaysia yang lebih baik
.
Dalam menulis kumpulan esei ini, yang telah pun berjumlah lebih daripada 300 naskhah semenjak 2006, terdetik dalam fikiranku khalayak yang matang seperti anda, yang berhasrat untuk pergi lebih jauh daripada sekadar di peringkat analisis deskriptif dalam pembacaan tentang masyarakat, politik, pendidikan dan budaya. Aku mahu sidang pembaca turut diperkenalkan dengan bahasa teori budaya yang canggih – bahasa yang mampu memberikan sudut pandang pelbagai segi atau tinjauan kaleidoskopik terbaik tentang “keadaan kemodenan melampau (hypermodern)” yang melemaskan masyarakat kita saat ini.

Aku harap anda semua akan mendapati judul terjemahan ini tidak hanya bermaklumat malah turut mencabar keinginan yang membuak-buak untuk membincangkan isu-isu masakini. Aku harap ia turut menjana perbincangan yang baik terhadap visi kita untuk mencipta Malaysia yang lebih baik yang akan kita nikmati sebagai sebuah bangsa yang benar-benar jamak-budaya yang meluap-luap ingin membebaskan diri daripada rantaian perkauman, materialisme dan segala bentuk penindasan.

Aku bersyukur bahawa impianku untuk melihat tulisanku dalam Bahasa Melayu yang indah menjadi kenyataan. Aku berterima kasih kepada pembaca-pembacaku atas sokongan berterusan, dan penerbitku GerakBudaya serta “Pak Chong” dalam melihat perlunya terjemahan ini, dan penghargaan yang lebih utama kepada penterjemah berbakat dan pakar budaya dunia seni persembahan Melayu, Pauline Fan yang aku berbangga dapat bekerja dengannya dalam projek ini. Penghargaan teristimewa juga buat Sherly Kusumasetiadi atas pengurusan projek yang cemerlang, dan sahabat dunia akademik yang paling dihargai Dr. Lim Teck Ghee, Profesor Murray Hunter dan Dr. Bakri Musa yang sentiasa memberikan sokongan.
Dengan rendah diri, aku mengaku projek ini tidak akan menjadi kenyataan tanpa sokongan anda. Aku berharap anda dapat menikmati tulisan-tulisan yang telah dipilih dengan cermat daripada dua buku terbaharu tulisanku, “The Allah Controvery: and Other Essays on Malaysian Hypermodernity“ dan “Dark Spring: Essays on the Ideological Roots of Malaysia's General Elections 13“.

Wassalam.
Azly Rahman,
Julai 2014


ANNOUNCEMENT: ATTENTION FOLKS
that little biggie-small announcement
no big surprise ...

My fifth book in the MALAY LANGUAGE
KALIMAH ALLAH MILIK SIAPA?
translated by Pauline Fan
published by SIRD/Gerakbudaya
is ready to be out in major Malaysian bookstores
on 31 August 2014 ...

My sixth book in the English Language
ON MALAYSIA'S NEW POLITICS: BEYOND MAHATHIRISM, and THE MULTIMEDIA SUPER CORRIDOR
published by SIRD/Gerakbudaya
with a foreword by Professor Edmund Terrance Gomez
is in the final stages of editing and planned to be out
the end of September 2014

what a pleasure writing is ... -- ar



KALIMAH ALLAH MILIK SIAPA?
PRAKATA
Oleh Azly Rahman

Salam hormat pembaca budiman,
Photo: KALIMAH ALLAH MILIK SIAPA? 
PRAKATA
Oleh Azly Rahman 

Salam hormat pembaca budiman,

Semenjak aku mula menulis berkenaan tanah tumpah darahku Malaysia sekitar 2006, aku mendapat ratusan permintaan agar karyaku diterjemahkan buat para penutur bahasa kebangsaan, Bahasa Melayu.

Aku selalu merasakan bahawa apa yang aku cuba nukilkan buat memperbaiki kehidupan rakyat lain seperti aku, terutamanya anak-anak yang bijak-pandai generasi mendatang, tidak akan sempurna jika tidak ramai yang dapat mencapai ratusan tulisan-tulisan yang telah aku hasilkan selama lebih kurang lapan tahun. Aku masih terus menulis walaupun mengetahui bahawa hanya segelintir penutur yang fasih Bahasa Inggeris akan mendapat manfaat, sementara dalam hati aku tertunggu-tunggu tibanya hari di mana hadirnya penerbit yang akan berminat dalam mengumpulkan tulisan-tulisan utamaku ke dalam Bahasa Melayu. 

Aku terhutang idea ini dengan para pembacaku yang telah memberikan ilham, dorongan dan kritikan kepadaku untuk terus menulis. Karyaku semakin bertambah baik dengan berkongsi apa ada pada negara dalam hematku dan mencadangkan jalan yang sepatutnya diambil untuk menjadikan haluan negara ke arah kemajuan, pengertian (meaningfulness), dan kepuasan masih mampu ditanggung. Laluan yang kita susuri ini sambil menunggang arus globalisasi adalah suatu yang mencabar.  Ianya perlu difahami seramai yang mungkin. Idea yang wajar dilaksanakan perlu dikongsikan dalam dua bahasa paling luas dituturkan: Bahasa Inggeris dan Bahasa Melayu.

Esei-esei dalam judul ini kebanyakan diambil daripada artikel-artikelku yang muncul di Malaysiakini terutamanya yang ditulis dari 2010 hingga ke 2012. 
Aku telah mengarang kesemuanya dengan semangat yang mendalam dan dengan harapan idea-idea ini akan merancakkan dengan lebih lanjut dialog berkenaan isu-isu yang rapat dengan kita. Aku percaya negara kita perlu bergerak melampaui kehambaran dan bahaya politik yang memecah-belah dan mula berfikir dengan rasional (intellectualise) isu-isu yang menghambat keadaan kemodenan melampau (hypermodernity), menganalisis menggunakan tinjauan kritikal, dan kemudiannya membawa cadangan penyelesaian yang lebih dekat dengan kehendak hati dan impian rakyat tentang Malaysia yang lebih baik
.
Dalam menulis kumpulan esei ini, yang telah pun berjumlah lebih daripada 300 naskhah semenjak 2006, terdetik dalam fikiranku khalayak yang matang seperti anda, yang berhasrat untuk pergi lebih jauh daripada sekadar di peringkat analisis deskriptif dalam pembacaan tentang masyarakat, politik, pendidikan dan budaya. Aku mahu sidang pembaca turut diperkenalkan dengan bahasa teori budaya yang canggih – bahasa yang mampu memberikan sudut pandang pelbagai segi atau tinjauan kaleidoskopik terbaik tentang “keadaan kemodenan melampau (hypermodern)” yang melemaskan masyarakat kita saat ini.

Aku harap anda semua akan mendapati judul terjemahan ini tidak hanya bermaklumat malah turut mencabar keinginan yang membuak-buak untuk membincangkan isu-isu masakini. Aku harap ia turut menjana perbincangan yang baik terhadap visi kita untuk mencipta Malaysia yang lebih baik yang akan kita nikmati sebagai sebuah bangsa yang benar-benar jamak-budaya yang meluap-luap ingin membebaskan diri daripada rantaian perkauman, materialisme dan segala bentuk penindasan.

Aku bersyukur bahawa impianku untuk melihat tulisanku dalam Bahasa Melayu yang indah menjadi kenyataan. Aku berterima kasih kepada pembaca-pembacaku atas sokongan berterusan, dan penerbitku GerakBudaya serta “Pak Chong” dalam melihat perlunya terjemahan ini, dan penghargaan yang lebih utama kepada penterjemah berbakat dan pakar budaya dunia seni persembahan Melayu, Pauline Fan yang aku berbangga dapat bekerja dengannya dalam projek ini. Penghargaan teristimewa juga buat Sherly Kusumasetiadi atas pengurusan projek yang cemerlang, dan sahabat dunia akademik yang paling dihargai Dr. Lim Teck Ghee, Profesor Murray Hunter dan Dr. Bakri Musa yang sentiasa memberikan sokongan.
Dengan rendah diri, aku mengaku projek ini tidak akan menjadi kenyataan tanpa sokongan anda. Aku berharap anda dapat menikmati tulisan-tulisan yang telah dipilih dengan cermat daripada dua buku terbaharu tulisanku, “The Allah Controvery: and Other Essays on Malaysian Hypermodernity“ dan “Dark Spring: Essays on the Ideological Roots of Malaysia's General Elections 13“.

Wassalam.
Azly Rahman,
Julai 2014

Semenjak aku mula menulis berkenaan tanah tumpah darahku Malaysia sekitar 2006, aku mendapat ratusan permintaan agar karyaku diterjemahkan buat para penutur bahasa kebangsaan, Bahasa Melayu.

Aku selalu merasakan bahawa apa yang aku cuba nukilkan buat memperbaiki kehidupan rakyat lain seperti aku, terutamanya anak-anak yang bijak-pandai generasi mendatang, tidak akan sempurna jika tidak ramai yang dapat mencapai ratusan tulisan-tulisan yang telah aku hasilkan selama lebih kurang lapan tahun. Aku masih terus menulis walaupun mengetahui bahawa hanya segelintir penutur yang fasih Bahasa Inggeris akan mendapat manfaat, sementara dalam hati aku tertunggu-tunggu tibanya hari di mana hadirnya penerbit yang akan berminat dalam mengumpulkan tulisan-tulisan utamaku ke dalam Bahasa Melayu.

Aku terhutang idea ini dengan para pembacaku yang telah memberikan ilham, dorongan dan kritikan kepadaku untuk terus menulis. Karyaku semakin bertambah baik dengan berkongsi apa ada pada negara dalam hematku dan mencadangkan jalan yang sepatutnya diambil untuk menjadikan haluan negara ke arah kemajuan, pengertian (meaningfulness), dan kepuasan masih mampu ditanggung. Laluan yang kita susuri ini sambil menunggang arus globalisasi adalah suatu yang mencabar. Ianya perlu difahami seramai yang mungkin. Idea yang wajar dilaksanakan perlu dikongsikan dalam dua bahasa paling luas dituturkan: Bahasa Inggeris dan Bahasa Melayu.

Esei-esei dalam judul ini kebanyakan diambil daripada artikel-artikelku yang muncul di Malaysiakini terutamanya yang ditulis dari 2010 hingga ke 2012.
Aku telah mengarang kesemuanya dengan semangat yang mendalam dan dengan harapan idea-idea ini akan merancakkan dengan lebih lanjut dialog berkenaan isu-isu yang rapat dengan kita. Aku percaya negara kita perlu bergerak melampaui kehambaran dan bahaya politik yang memecah-belah dan mula berfikir dengan rasional (intellectualise) isu-isu yang menghambat keadaan kemodenan melampau (hypermodernity), menganalisis menggunakan tinjauan kritikal, dan kemudiannya membawa cadangan penyelesaian yang lebih dekat dengan kehendak hati dan impian rakyat tentang Malaysia yang lebih baik
.
Dalam menulis kumpulan esei ini, yang telah pun berjumlah lebih daripada 300 naskhah semenjak 2006, terdetik dalam fikiranku khalayak yang matang seperti anda, yang berhasrat untuk pergi lebih jauh daripada sekadar di peringkat analisis deskriptif dalam pembacaan tentang masyarakat, politik, pendidikan dan budaya. Aku mahu sidang pembaca turut diperkenalkan dengan bahasa teori budaya yang canggih – bahasa yang mampu memberikan sudut pandang pelbagai segi atau tinjauan kaleidoskopik terbaik tentang “keadaan kemodenan melampau (hypermodern)” yang melemaskan masyarakat kita saat ini.

Aku harap anda semua akan mendapati judul terjemahan ini tidak hanya bermaklumat malah turut mencabar keinginan yang membuak-buak untuk membincangkan isu-isu masakini. Aku harap ia turut menjana perbincangan yang baik terhadap visi kita untuk mencipta Malaysia yang lebih baik yang akan kita nikmati sebagai sebuah bangsa yang benar-benar jamak-budaya yang meluap-luap ingin membebaskan diri daripada rantaian perkauman, materialisme dan segala bentuk penindasan.

Aku bersyukur bahawa impianku untuk melihat tulisanku dalam Bahasa Melayu yang indah menjadi kenyataan. Aku berterima kasih kepada pembaca-pembacaku atas sokongan berterusan, dan penerbitku GerakBudaya serta “Pak Chong” dalam melihat perlunya terjemahan ini, dan penghargaan yang lebih utama kepada penterjemah berbakat dan pakar budaya dunia seni persembahan Melayu, Pauline Fan yang aku berbangga dapat bekerja dengannya dalam projek ini. Penghargaan teristimewa juga buat Sherly Kusumasetiadi atas pengurusan projek yang cemerlang, dan sahabat dunia akademik yang paling dihargai Dr. Lim Teck Ghee, Profesor Murray Hunter dan Dr. Bakri Musa yang sentiasa memberikan sokongan.
Dengan rendah diri, aku mengaku projek ini tidak akan menjadi kenyataan tanpa sokongan anda. Aku berharap anda dapat menikmati tulisan-tulisan yang telah dipilih dengan cermat daripada dua buku terbaharu tulisanku, “The Allah Controvery: and Other Essays on Malaysian Hypermodernity“ dan “Dark Spring: Essays on the Ideological Roots of Malaysia's General Elections 13“.

Wassalam.
Azly Rahman,
Julai 2014



Lecture: Edward Said

Loading...

Lecture: Noam Chomsky

Loading...

Lecture: Jacques Derrida

Loading...

Lecture: Jean Paul Sartre

Loading...

Movie: 1984

Loading...

Movie: Animal Farm

Loading...

Movie: Chicken Run

Loading...

Poems: Rumi

Loading...

Dialogue on Religion: Karen Armstrong

Loading...

Dailogue on Religion: Huston Smith

Loading...

Islam

Loading...

Humanism

Loading...

Jainism

Loading...

Sikkhism

Loading...

Hinduism

Loading...

Bahai

Loading...

Confucianism

Loading...

Taoism

Loading...

The Bhagavad Gita

Loading...

Jesus of Nazareth

Loading...

Siddharta Gautama

Loading...

Prophet Muhammad (Pbuh)

Loading...